Abstract
The dialogue of cultures and civilizations needs intercultural communication and integration, which is especially intensified in wartime due to forced emigration, accelerating the processes of adaptation of our citizens to foreign language environment. The article identifies possible options for interpreting the phenomenon of mediation as a new educational strategy for Ukraine aimed at the formation of foreign language socio-cultural competence, which is gaining popularity, since the principle of mediation plays a key role for deep immersion and understanding of a foreign language through its culture and the nuanced peculiarities of literary translation in accordance with the context. The formation of skills by means of mediation activity to solve typical communication tasks while interaction with foreigners (such as buying or exchanging tickets, ordering meals, asking for help if necessary, finding your way around a foreign country, resolving disputes, etc.) becomes necessary at all educational levels, thereby determining the need to create an appropriate system of exercises and tasks in modern foreign language textbooks to achieve this goal. The focus of this work is on the definition and scientific substantiation of methodological concepts of a system of exercises and tasks for teaching mediative skills to students of grades 7–9 of Ukrainian gymnasiums during foreign language lessons.
The need to find new approaches to teaching foreign languages in educational institutions of Ukraine and that’s why the need for methodological assistance in explaining mediation as a modern promising educational strategy is evidenced by the anonymous online survey of foreign language teachers of secondary education institutions conducted by the Department of Foreign Language
Teaching of the Institute of Pedagogy of the National Academy of Educational Sciences of Ukraine (in February – March 2024), as well as the results of an oral survey of English teachers during webinars and seminars on the topic of mediation conducted by us during 2024–2025 in various regions of Ukraine. We present here some data to outline the prospects for further practical research, indicating that certain problems are obvious for both foreign language teachers and students, especially due to the influence of wartime, which in the conditions of a blended or online format of education makes its own adjustments to the educational process and leads to serious educational losses for students, which causes additional methodological challenges for teachers.
References
Власенко, Л. В., & Божок, Н. О. (2008). Соціокультурна компетенція при вивченні іноземної мови. https://www.pdau.edu.ua/np/pdf4/6.pdf
Волік, В. В. (2016). Медіація та її місце у процесі навчання іноземної мови. Парадигма пізнання: Гуманітарні питання, 7 (18).
Відділ навчання іноземних мов Інституту педагогіки НАПН України. (2024). Онлайн-анкетування 535 вчителів ЗЗСО різних регіонів України (лютий-березень, 2024 р.). https://mail.google.com/mail/u/0/?tab=rm&ogbl#search/igorgoroshkin%40gmail.com?projector=1
Пасічник, О. (2019). Міжкультурна медіація – переосмислення місця і ролі рідної мови у навчанні іноземних мов. Проблеми сучасного підручника, 22, 213–223. https://doi.org/10.32405/2411-1309-2019-22-213-223
Редько, В. Г., & Пасічник, О. С. (2023) Медіація як вид навчальної діяльності у процесі формування в учнів досвіду іншомовної комунікативної взаємодії. У Навчання іноземних мов у гімназії: Збірник методичних матеріалів для вчителів іноземних мов, c. 48–54. Тернопіль: Лібра Терра.
Редько, В. Г., Шаленко, О. П., Сотникова, С. І., Коваленко, О. Я., Коропецька, І. Б., Якоб, О. М. та ін. (2021). Модельна навчальна програма «Іноземна мова 5–9 класи» для закладів загальної середньої освіти. Київ: Міністерство освіти і науки України.
Спілкування як особливий вид діяльності. Невербальне спілкування (2011). https://osvita.ua/vnz/reports/management/14868/
Швороб, Л. П. (2023). Міжкультурний підхід у навчанні іноземних мов та формування культурних медіаторів. Острог: Національний університет «Острозька академія».
Яшник, М. (2023). Рівень володіння англійською та іншими іноземними мовами в Україні: результати кількісного соціологічного дослідження, проведеного у грудні 2022 – січні 2023. https://www.kiis.com.ua/?lang=ukr&cat=reports&id=1210&page=1
Cook, G. (2010) Translaton in Language Teaching: an Argument for Reassessment. Oxford: Oxford University Press.
Council of Europe (2020). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment – Companion volume. Strasbourg: Council of Europe Publishing. http://www.khotiv-nvk.edukit.kiev.ua/Files/downloads/zagalnoyevrop_rekom.pdf
Gomes Ferreira, S. M. (1999) Following the Paths of Translation in Language Teaching: From Disregard in the Past Decades to Revival Towards the 21st Century. Cadernos de Tradução, 1 (4), 355–371.
Taft, R. (1981). The Role and Personality of the Mediator. In Bochner, S. (Ed.) The Mediating Person: Bridges Between Cultures, pp. 53–88. Cambridge, MA: Schenkman.
Cook, G. (2010). Translation in Language Teaching: an Argument for Reassessment. Oxford: Oxford University Press (in English).
Council of Europe (2020). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment – Companion volume. Strasbourg: Council of Europe Publishing. 278http://www.khotiv-nvk.edukit.kiev.ua/Files/downloads/zagalnoyevrop_rekom.pdf (in English).
Gomes Ferreira, S. M. (1999) Following the Paths of Translation in Language Teaching: From Disregard in the Past Decades to Revival Towards the 21st Century. Cadernos de Tradução, 1 (4), 355–371 (in English).
Onlain-anketuvannia 535 vchyteliv ZZSO riznykh rehioniv Ukrainy, provedene viddilom navchannia inozemnykh mov Instytutu pedahohiky NAPN Ukrainy (liutyi-berezen, 2024 r.). https://mail.google.com/mail/u/0/?tab=rm&ogbl#search/igorgoroshkin%40gmail.com?projector=1 (in Ukrainian).
Pasichnyk, O. (2019). Mizhkulturna mediatsiia – pereosmyslennia mistsia i roli ridnoi movy u navchanni inozemnykh mov. Problemy suchasnoho pidruchnyka, 22, 213–223. https://doi.org/10.32405/2411-1309-2019-22-213-223 (in Ukrainian).
Redko, V. H., Shalenko, O. P., Sotnykova, S. I., Kovalenko, O. Ya., Koropetska, I. B., Yakob, O. M. et al. (2021). Modelna navchalna prohrama «Inozemna mova 5–9 klasy» dlia zakladiv zahalnoi serednoi osvity. Kyiv: Ministerstvo osvity i nauky Ukrainy (in Ukrainian).
Redko, V. H., & Pasichnyk, O. S. (2023) Mediatsiia yak vyd navchalnoi diialnosti u protsesi formuvannia v uchniv dosvidu inshomovnoi komunikatyvnoi vzaiemodii. In Navchannia inozemnykh mov u himnazii: Zbirnyk metodychnykh materialiv dlia vchyteliv inozemnykh mov, pp. 48–54. Ternopil: Libra Terra (in Ukrainian).
Spilkuvannia yak osoblyvyi vyd diialnosti. Neverbalne spilkuvannia (2011). https://osvita.ua/vnz/reports/management/14868/ (in Ukrainian).
Shvorob, L. P. (2023). Mizhkulturnyi pidkhid u navchanni inozemnykh mov ta formuvannia kulturnykh mediatoriv. Ostroh: Natsionalnyi universytet «Ostrozka akademiia» (in Ukrainian).
Taft, R. (1981). The Role and Personality of the Mediator. In Bochner, S. (Ed.) The Mediating Person: Bridges Between Cultures, pp. 53–88. Cambridge, MA: Schenkman (in English).
Vlasenko, L. V., & Bozhok, N. O. (2008). Sotsiokulturna kompetentsiia pry. vyvchenni inozemnoi movy. https://www.pdau.edu.ua/np/pdf4/6.pdf (in Ukrainian)
Volik, V. V. (2016). Mediatsiia ta yii mistse u protsesi navchannia inozemnoi movy. Paradyhma piznannia: Humanitarni pytannia, 7 (18) (in Ukrainian).
Yashnyk, M. (2023). Riven volodinnia anhliiskoiu ta inshymy inozemnymy movamy v Ukraini: rezultaty kilkisnoho sotsiolohichnoho doslidzhennia, provedenoho u hrudni 2022 – sichni 2023. https://www.kiis.com.ua/?lang=ukr&cat=reports&id=1210&page=1 (in Ukrainian).

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

